REPORTAGE

Articles

Villa Sbertoli

Villa Sbertoli ospitava l’ex manicomio di Pistoia. Fu adibita a ciò grazie alla volontà del suo proprietario (appunto, Sbertoli) affinchè..

BURNED

…Purtroppo, insieme alla foresta, i Pnong, stanno bruciando pure le loro tradizioni, la loro lingua, la loro storia e i loro beneamati spiriti……unfortunately, with the forest, the Pnong, are burning as well their traditions, their language, their history and their beloved spirits…

NYC Pride 2011

 [english below] (testo e foto di Paolo Quadrini/S4C) Sfila l’orgoglio omosessuale per le strade di New York City. A due..

Il silenzio dopo la folliaSilence after Madness

“La mia vita è qui, nel Manicomio di Lucca. Qui si snodano i miei sentimenti. Qui sincero mi manifesto. Qui vedo albe, tramonti e il tempo scorre nella mia attenzione. Dentro una stanza del Manicomio studio gli uomini e li amo. Qui attendo: gloria e morte. Di qui parto per le vacanze. Qui, fino a questo momento sono ritornato. Ed il mio desiderio è di fare di ogni grano di questo territorio un tranquillo, ordinato, universale parlare”

“My life is here, in the Asylum of Lucca. Here are my feelings unwind. Here, I manifest sincere. Here I see sunrises, sunsets and time runs in my attention. Inside a room of the Asylum I study men and love them. Here I wait Glory and Death. Hence I leave for the holidays. Here, I have returned so far. And my desire is to make every grain of this area a quiet, tidy, universal language. ”

Salonicco ai tempi della crisi

 [english below] [Sono molto contento di presentare, oggi, un nuovo reportage di Marco Palladino che dimostra, in maniera esemplare, come coniugare..

S4C Next Generation: ROMA

Contiamo molto sui ragazzi, perchè saranno loro a raccontare – tra poco – quello che noi non saremo riusciti a raccontare.
Signore e Signori, ecco a voi….la S4C Next Generation!
Ladies and Getlemen….here is the… Shoot 4 Change the NEXT GENERATION!

No Woman’s Land

Per i primi tre mesi ho parlato con loro, riso, chiacchierato, cucinato…entrare nelle loro vite e nelle loro abitudini è stato fondamentale per comprendere gli animi di queste donne.

These women, who live in a situation of particular vulnerability, taught me how to live; taught me that a smile can be a powerful weapon and that their strength of mind comes from their heart.

War Scars – Ferite di Guerra

Le ferite di una guerra non sono facili a guarire. Ciò vale per gli uomini quanto per le cose.

Nella Bosnia-Erzegovina i segni del conflitto sono ancora nelle strade, nelle case e negli occhi della gente, pronti a ricordare quanto sia lento e faticoso il ritorno alla pace.

War scars are not easy to heal. This is true for men as for things.

In Bosnia-Herzegovina, signs of conflict are still in the streets, in the houses and in people’s eyes, ready to remind how slow and difficult is returning to peace.